当红美剧《生活大爆炸》里的谢耳朵虽然常常听不懂别人的sarcasm,但他对别人的sarcasm可是一点都不含糊。你想不想学一下谢耳朵的sarcasm,既能让你说出来的话特好笑,又能显得你本人特聪明?Let’s go!
Sarcasm=讽刺、挖苦,就是说一些反话,让对方感受到你的幽默或者曲折地表明你的观点。下面是奇句共赏时间,我们要看的是英文中经常出现的sarcasm:
A: Now, do your children complain of having too much homework?
B: Oh, not at all, they really love it!
甲:你的孩子们还在抱怨作业太多吗?
乙:才不呢,他们爱死做作业了!
A: The car won’t start!
B: Oh great! That’s just what we need.
甲:这辆车发动不起来了!
乙:太棒了!这正是我们想要的。
A: It looks like she’s going to be late again.
B: Oh what a surprise.
甲:看样子她又要迟到了。
乙:多新鲜哪。
A: Sorry, I think I’ve broken it.
B: Oh well done! Pass it over here.
甲:抱歉,我把它打碎了。
乙:做得好!给我吧。
A: I’ll just have a coffee. I’m trying to lose weight, actually.
B: Yeah ‘cause you’re so fat, aren’t you? No, I’m just kidding, just kidding!
甲:我只能喝一杯咖啡,因为我正努力减肥中。
乙:是因为你太肥了吗?开个玩笑啦!
A: He’s actually got a baby, but he denies it’s his.
B: Where’d you read that?
A: Oh, it’s all over the internet.
B: Oh well, if you read it on the internet it must be true.
甲:他已经有孩子了,但他死都不认。
乙:你从哪知道的?
甲:网上到处都是他的新闻啊。
乙:很好,既然你是从网上看到这条新闻的,那绝对是百分之百的真事。
A: You know, I think Mark and Linda might be seeing each other.
B: Really? Gosh, you’re quick!
甲:我觉得Mark 和Linda在交往。
乙:真的假的?你真是太聪明了,这都能看出来!
A: It’s a well-known fact that the British love waiting in queues. And, that’s true… I mean, I do it whenever I can.
甲:地球人都知道英国人爱排队。我以人格担保,没看我每时每刻都在排队吗?